< Olcueih 5 >
1 Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
我が子よわが智慧をきけ 汝の耳をわが聰明に傾け
2 Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
しかしてなんぢ謹愼を守り汝の口唇に知識を保つべし
3 Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
娼妓の口唇は蜜を滴らし 其口は脂よりも滑なり
4 Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
されど其終は茵蔯の如くに苦く兩刃の劍の如くに利し
5 A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol )
その足は死に下り その歩は陰府に趣く (Sheol )
6 Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
彼は生命の途に入らず 其徑はさだかならねども自ら之を知ざるなり
7 Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
小子等よいま我にきけ 我が口の言を棄つる勿れ
8 Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
汝の途を彼より遠く離れしめよ 其家の門に近づくことなかれ
9 Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
恐くは汝の榮を他人にわたし 汝の年を憐憫なき者にわたすにいたらん
10 Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
恐くは他人なんぢの資財によりて盈され 汝の勞苦は他人の家にあらん
11 Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
終にいたりて汝の身なんぢの體亡ぶる時なんぢ泣悲みていはん
12 Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
われ敎をいとひ 心に譴責をかろんじ
13 Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
我が師の聲をきかず 我を敎ふる者に耳を傾けず
14 Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
あつまりの中會衆のうちにてほとんど諸の惡に陷れりと
15 Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
汝おのれの水溜より水を飮み おのれの泉より流るる水をのめ
16 Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
汝の流をほかに溢れしめ 汝の河の水を衢に流れしむべけんや
17 Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
これを自己に歸せしめ 他人をして汝と偕にこに與らしむること勿れ
18 Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
汝の泉に福祉を受しめ 汝の少き時の妻を樂しめ
19 Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
彼は愛しき麀のごとく美しき鹿の如し その乳房をもて常にたれりとし その愛をもて常によろこべ
20 Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
我子よ何なればあそびめをたのしみ 淫婦の胸を懐くや
21 Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
それ人の途はヱホバの目の前にあり 彼はすべて其行爲を量りたまふ
22 Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
惡者はおのれの愆にとらへられ その罪の繩に繋る
23 Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.
彼は訓誨なきによりて死 その多くの愚なることに由りて亡ぶべし