< Olcueih 4 >

1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< Olcueih 4 >