< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.