< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For I give you good doctrine, forsake you not my law.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
He taught me also, and said to me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more to the perfect day.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.