< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.