< Olcueih 4 >

1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.

< Olcueih 4 >