< Olcueih 31 >
1 Manghai Lemuel kah olka olrhuh. He nen ni amah khaw a manu loh a toel.
Maneno ya mfalme Lemueli - mausia aliyofundishwa na mama yake.
2 Ka ca me tlam lae? Ka bungko lamkah ka capa me tlam lae? Ka olcaeng dong lamkah ka capa me tlam lae?
Mwanangu nini? Na ni nini mwana wa tumbo langu? Na ni nini mwana wa nadhiri zangu?
3 Na thadueng te huta pum dongah pae tarha boeh, na longpuei te manghai rhoek aka khoe ham ni te.
Nguvu zako usiwape wanawake; au wenye kuharibu wafalme njia zako.
4 Manghai Lemuel ham bueng moenih. Manghai rhoek loh misurtui a ok ham moenih. Boeica rhoek long khaw yu a tuep ham moenih.
Lemueli, kunywa divai, siyo kwa ajili ya wafalme, wala kwa watawala kuuliza, “kileo kikali kiko wapi?”
5 A ok tih a taem te a hnilh atah, phacip phabaem ca boeih kah dumlai te talh ve.
Kwa sababu kama watakunywa, watasahau sheria ni nini, na kupotosha haki za wote walioonewa.
6 Yu te aka milh taengah, misur te a hinglu aka khahing taengah pae uh.
Wape kileo kikali watu wanaopotea na mvinyo kwa wale wenye kutaabika kwa uchungu.
7 O saeh lamtah a khodaeng te hnilh saeh. A thakthaenah khaw koep poek boel saeh.
Atakunywa na kusahau umasikini wake na hataikumbuka taabu yake.
8 Olmueh ham khaw, cadah cadum ca boeih kah dumlai ham khaw na ka te ong pah.
Ongea kwa ajili yao wasioweza kuongea, kwa madai ya wote wanaopotea.
9 Na ka te ong lamtah duengnah neh laitloek pah. Mangdaeng neh khodaeng te khaw tang sak lah.
Ongea na uhukumu kwa vipimo vya haki na utetee dai la masikini na watu wahitaji.
10 Tatthai nu he unim aka hmu? Lungvang lakah a phu khaw kuel.
Mke hodari ni nani anaweza kumpata? Thamani yake ni zaidi kuliko vito.
11 A boei kah lungbuei khaw anih dongah pangtung tih, kutbuem khaw vaitah pawh.
Moyo wa mume wake humwamini, na hatakuwa masikini.
12 A boei te hnothen neh a thuung tih, a hing tue khuiah boethae om pawh.
Humtendea mambo mema na wala si mabaya siku zote za maisha yake.
13 Tumul neh hlamik a tlap tih a kut naep la a saii.
Huchagua sufu na kitani, na hufanya kazi yake ya mikono kwa furaha.
14 thimpom sangpho bangla om tih, amah caak khaw khohla bangsang lamkah hang khuen.
Yupo kama meli za wafanyabiashara; huleta chakula chake kutoka mbali.
15 Khoyin ah thoo tih a imkhui ham maeh, a tanu rhoek ham hma a taeng pah.
Huamka wakati wa usiku na kuwapa chakula watu wa kaya yake, na kugawa kazi kwa watumishi wake wa kike.
16 Khohmuen te a mangtaeng tih, amah kutci neh a lai. Misur khaw a tue rhoe la a tue coeng.
Hulifikiria shamba na kulinunua, kwa tunda la mikono yake hupanda shamba la mizabibu.
17 A cinghen te sarhi neh a yen tih, a bantha khaw a huel.
Yeye mwenyewe hujivika nguvu na kuimarisha mikono yake.
18 A thenpom kah a then te a ten tih, khoyin, khoyin ah a hmaithoi khaw thi tlaih pawh.
Huangalia ni kipi kitaleta faida nzuri kwake; usiku wote taa yake haizimishwi.
19 Cunghmui te a kut a yueng thil tih, a kutbom neh tahcap a cap.
Mikono yake huiweka kwenye mpini wa kisokotea nyuzi na hushikilia kisokotea nyuzi.
20 A kutpha loh mangdaeng a koihlawm tih, a kut te khodaeng hamla a yueng pah.
Mkono wake huwafikia watu masikini; mikono yake huwafikia watu wahitaji.
21 A imkhui boeih loh pueinak a lingdik neh a om dongah, vuel tue ah khaw, a imkhui ham rhih voel pawh.
Haogopi theluji kwa ajili ya kaya yake, kwa maana nyumba yake yote imevika kwa nguo nyekundu.
22 Hniphaih te amah ham a tah tih, a hnitang neh daidi pueinak khaw om.
Hutengeneza matandiko ya kitanda chake, na huvaa nguo za kitani ya dhambarau safi.
23 A boei te vongka ah a ming uh tih, khohmuen kah a ham rhoek taengah a ngol sak.
Mume wake anajulikana malangoni, anapoketi na wazee wa nchi.
24 Hni a tah te a yoih tih, lamko te Kanaan taengah a thak.
Hutengeneza mavazi ya kitani na kuyauza, na naleta mishipi kwa wafanyabiashara.
25 Sarhi neh rhuepomnah te a pueinak nah tih, hmailong khohnin ah cupcup nuei.
Amevaa nguvu na heshima, na wakati ujao huucheka.
26 A ka te cueihnah neh a ang tih, a lai dongah sitlohnah olkhueng om.
Anafumbua kinywa chake kwa hekima na sheria ya ukarimu ipo kwenye ulimi wake.
27 A imkhui ah rhoilaeng khaw a pai tih, thangak buh khaw ca pawh.
Huangalia njia za nyumba yake na hawezi kula mkate wa uvivu.
28 A ca rhoek loh a thoh hang neh anih te a uem uh tih, a boei long khaw anih te a thangthen bal.
Watoto wake huinuka na kumwita heri na mume wake humsifia, akisema,
29 Huta rhoek loh tatthai la muep a saii uh. Tedae nang long tah amih te a sola boeih na poe coeng.
“Wanawake wengi wamefanya vizuri, lakini wewe umewapita wote.”
30 Mikdaithen khaw a honghi ni. Sakthen nu khaw a honghi la om. BOEIPA a rhih dongah ni anih te a thangthen.
Madaha ni udanganyifu, uzuri ni ubatili; bali mwanamke amchaye Yehova, atasifiwa.
31 A kutci te amah taengah pae uh. A bibi dongah amah te vongka ah thangthen uh saeh.
Mpeni tunda la mikono yake na kazi zake zimsifu katika malango.