< Olcueih 31 >
1 Manghai Lemuel kah olka olrhuh. He nen ni amah khaw a manu loh a toel.
Lemuel padşahın sözləri, anasının ona öyrətdiyi kəlam.
2 Ka ca me tlam lae? Ka bungko lamkah ka capa me tlam lae? Ka olcaeng dong lamkah ka capa me tlam lae?
Nə deyim, oğlum, ey doğduğum oğul, Nəzir-niyazla əldə etdiyim oğul?
3 Na thadueng te huta pum dongah pae tarha boeh, na longpuei te manghai rhoek aka khoe ham ni te.
Gücünü qadınlara, Yollarını padşahları məhvə aparanlara sərf etmə.
4 Manghai Lemuel ham bueng moenih. Manghai rhoek loh misurtui a ok ham moenih. Boeica rhoek long khaw yu a tuep ham moenih.
Ey Lemuel, şərab içmək padşahlara yaraşmaz, Kefləndirici içkiyə aludə olmaq hökmdarlara yaraşmaz.
5 A ok tih a taem te a hnilh atah, phacip phabaem ca boeih kah dumlai te talh ve.
İçəndə qayda-qanunu unudarlar, Bütün məzlumların haqqını pozarlar.
6 Yu te aka milh taengah, misur te a hinglu aka khahing taengah pae uh.
Kefləndirici içkini düşkünə, Şərabı dərdliyə verin.
7 O saeh lamtah a khodaeng te hnilh saeh. A thakthaenah khaw koep poek boel saeh.
Qoy içib yoxsulluğunu unutsun, Öz dərdini daha yada salmasın.
8 Olmueh ham khaw, cadah cadum ca boeih kah dumlai ham khaw na ka te ong pah.
Dilsizə görə ağız aç, Bütün möhtacların haqqını qoru.
9 Na ka te ong lamtah duengnah neh laitloek pah. Mangdaeng neh khodaeng te khaw tang sak lah.
Ağzını aç, ədalətlə hökm ver, Məzlumların, fəqirlərin haqqını yerinə yetir.
10 Tatthai nu he unim aka hmu? Lungvang lakah a phu khaw kuel.
Xeyirxah arvad tapan kimdir? O, yaqutlardan daha qiymətlidir.
11 A boei kah lungbuei khaw anih dongah pangtung tih, kutbuem khaw vaitah pawh.
Ərinin qəlbi ondan arxayındır, Dayanmadan bərəkət qazanır.
12 A boei te hnothen neh a thuung tih, a hing tue khuiah boethae om pawh.
Ömrü boyu ərinə pislik deyil, yaxşılıq gətirir,
13 Tumul neh hlamik a tlap tih a kut naep la a saii.
Yunu, kətanı tapıb seçir, Əlindən hər iş zövqlə gəlir.
14 thimpom sangpho bangla om tih, amah caak khaw khohla bangsang lamkah hang khuen.
Ticarət gəmilərinə bənzəyir, Uzaqlardan gələn ruzini gətirir.
15 Khoyin ah thoo tih a imkhui ham maeh, a tanu rhoek ham hma a taeng pah.
Alaqaranlıqda yuxudan durur, Ailəsinə yemək hazırlayır, Kənizlərinə də paylayır.
16 Khohmuen te a mangtaeng tih, amah kutci neh a lai. Misur khaw a tue rhoe la a tue coeng.
Tarlaya baxandan sonra satın alır, Əlinin zəhməti ilə bağ salır.
17 A cinghen te sarhi neh a yen tih, a bantha khaw a huel.
Belini möhkəm bağlayır, Qolları güc üstündən güc alır.
18 A thenpom kah a then te a ten tih, khoyin, khoyin ah a hmaithoi khaw thi tlaih pawh.
Ticarətin şirinliyindən dadır, Bütün gecə boyu çırağı yanır.
19 Cunghmui te a kut a yueng thil tih, a kutbom neh tahcap a cap.
Əlləri ilə cəhrə əyirir, İyini bərkidir.
20 A kutpha loh mangdaeng a koihlawm tih, a kut te khodaeng hamla a yueng pah.
Məzlumlar üçün əliaçıqdır, Fəqirlərə əl tutur.
21 A imkhui boeih loh pueinak a lingdik neh a om dongah, vuel tue ah khaw, a imkhui ham rhih voel pawh.
Qar yağanda ailəsi üçün qayğısı olmaz, Çünki hamısı qırmızı paltar geyinib.
22 Hniphaih te amah ham a tah tih, a hnitang neh daidi pueinak khaw om.
Yorğan-döşək üçün örtük toxuyur, Öz libası tünd qırmızı incə kətandandır.
23 A boei te vongka ah a ming uh tih, khohmuen kah a ham rhoek taengah a ngol sak.
Əri şəhər darvazalarında yaxşı tanınır, El ağsaqqalları ilə oturub-durur.
24 Hni a tah te a yoih tih, lamko te Kanaan taengah a thak.
Qadın tacirlərə qurşaqları, Toxuduğu kətan paltarları satır.
25 Sarhi neh rhuepomnah te a pueinak nah tih, hmailong khohnin ah cupcup nuei.
Qüvvəyə, şərəfə bürünür, Gələcək üzünə gülür.
26 A ka te cueihnah neh a ang tih, a lai dongah sitlohnah olkhueng om.
Ağzını açanda hikmət axır, Dilindən sədaqət təlimi çıxır.
27 A imkhui ah rhoilaeng khaw a pai tih, thangak buh khaw ca pawh.
Ailəsinin işini idarə edir, Tənbələ layiq olan çörəyi yemir.
28 A ca rhoek loh a thoh hang neh anih te a uem uh tih, a boei long khaw anih te a thangthen bal.
Övladları ayağa qalxıb onu alqışlayır, Əri onu tərifləyir:
29 Huta rhoek loh tatthai la muep a saii uh. Tedae nang long tah amih te a sola boeih na poe coeng.
«Xeyirxah qadınlar çoxdur, Amma sənin tayın yoxdur».
30 Mikdaithen khaw a honghi ni. Sakthen nu khaw a honghi la om. BOEIPA a rhih dongah ni anih te a thangthen.
Qadının məlahəti aldadıcı, gözəlliyi fanidir, Yalnız Rəbdən qorxan qadın tərifə layiqdir.
31 A kutci te amah taengah pae uh. A bibi dongah amah te vongka ah thangthen uh saeh.
Ona əlinin bəhrəsini verin, Qoy şəhər darvazasında əməlləri ona tərif gətirsin.