< Olcueih 30 >

1 Jakeh capa Agur kah ol he, Ithiel hlang, Ithiel neh Ukal taengah olphong olrhuh la om.
word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
2 Kai he hlang lakah ka kotalh ngawn cakhaw, hlang loh kai taengah yakmingnah khueh pawh.
for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
3 Cueihnah ka cang pawt dae, a cim mingnah te ka ming.
and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
4 Ulae vaan la aka luei tih aka rhum? A kutnarhum dongah khohli aka buem te ulae? Himbai dongah tui aka cun te ulae? Diklai khobawt boeih aka thoh te ulae? A ming ta melae, a capa ming ta balae? na ming atah.
who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
5 Pathen kah olthui boeih tah cilpoe la om. Amah dongah aka ying rhoek ham tah photling la a om pah.
all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
6 A ol te thap boeh, namah te n'tluung vetih na laithae phoe ve.
not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
7 Namah taeng lamkah te panit ni kam bih. Ka duek hlanah kai taengah hloh boeh.
two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
8 A poeyoek neh laithae ol tah kai taeng lamloh hla saeh. Kai taengah he khodaeng khaw, khuehtawn khaw m'pae boeh. Ka buhvae dongkah buhham mah kai n'cah mai.
vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
9 Ka kum vaengah tah ka basa vetih, “BOEIPA te unim,” vik ka ti tholh ve. Ka khawk vaengah ka huen vetih ka Pathen ming te ka pha tholh ve.
lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
10 A boei taeng, a boei taengah sal te thet pah boeh. Namah te thae m'phoei thil vetih, na boe ve.
not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
11 A napa kah cadilcahma aka tap loh a manu te khaw a uem noek moenih.
generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
12 A khawt te sil pawt dae, amah mikhmuh neh aka cim cadilcahma,
generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
13 A mik neh mat pomsang uh tih, a mikkhu aka huel cadilcahma,
generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
14 A no te cunghang bangla, a pumcu te tumcaca bangla, diklai mangdaeng neh khodaeng hlang aka yoop cadilcahma,
generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
15 Vawt canu rhoi loh, “M'pae, m'pae,” a ti. Pathum khaw cung rhoi pawh. Pali khaw, “Rhoeh coeng,” ti rhoi pawh.
to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
16 Saelkhui neh caya kah a bung, tui aka hah pawh diklai, rhoeh aka ti tlaih pawh hmai pawn ni. (Sheol h7585)
hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol h7585)
17 A napa aka tamdaeng tih, a manu kah boengainah dongah aka hnoelrhoeng kah a mik tah, soklong vangak loh a koeih vetih atha ca loh a caak ni.
eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
18 Amih pathum mah kai ham tah khobaerhambae coeng dae, a pili phoeikah amih pali he khaw ka ming thai moenih.
three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
19 Vaan ah atha kah longpuei, lungpang dongah rhul kah longpuei, tuitun tuilung kah sangpho longpuei, hula taengkah tongpa longpuei he ni.
way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
20 Samphaih nu kah a khosing tah, a caak neh a ka a huih tih, “boethae ka saii pawh,” a ti.
so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
21 Diklai aka tlai sak pathum neh diklai loh a phueih thai pawh pali tah,
underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
22 Sal te tloep a manghai vaengah, aka ang te buh a hah vaengah,
underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
23 Rhukom te tloep a hmuhuet vaengah, imom loh a boeinu a pang vaengah,
underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
24 Amih pali he diklai hmankah a yit koek la om dae cueih rhoela cueih uh.
four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
25 Lunghi he a pilnam khaw tlung pawt dae, khohal ah amamih caak te a soepsoei coeng.
[the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
26 Saphih khaw a pilnam te pilnu pawt dae, thaelpang khuiah a im a khueh.
rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
27 Kaisih te manghai tal dae a pum la huek khong uh.
king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
28 Imrhai loh kut neh na tuuk mai tih, amah tah manghai kah bawkim ah na om van bal.
lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
29 Khokan aka yanghoep pathum neh a caeh aka thuem pali tah amih ni.
three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
30 Sathueng tah Rhamsa boeih lakah tlung tih, a mikhmuh kah boeih tah mael tak pawh.
lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
31 A cinghen aka caplawh maaetal neh manghai amah taengah aka bop rhoek.
greyhound loin or male goat and king army with him
32 Dangrhoek ham vaengah na tahah tih na mangtaeng akhaw na ka te na kut neh buem.
if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
33 Suktui a ken vaengah suknaeng la poeh. Hnarhong a pai vaengah thii long. Thintoek a phul vaengah tuituknah la coeng.
for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife

< Olcueih 30 >