< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.

< Olcueih 3 >