< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Сыне, моих законов не забывай, глаголы же моя да соблюдает твое сердце:
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
долготу бо жития и лета жизни и мир приложат тебе.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Милостыни и вера да не оскудевают тебе: обложи же я на твоей выи и напиши я на скрижали сердца твоего: и обрящеши благодать.
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
И промышляй добрая пред Господем (Богом) и человеки.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Буди уповая всем сердцем на Бога, о твоей же премудрости не возносися:
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Не буди мудр о себе: бойся же Бога и уклоняйся от всякаго зла:
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Чти Господа от праведных твоих трудов и начатки давай ему от твоих плодов правды:
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
да исполнятся житницы твоя множеством пшеницы, вино же точила твоя да источают.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Сыне, не пренебрегай наказания Господня, ниже ослабевай от Него обличаемь:
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
егоже бо любит Господь, наказует, биет же всякаго сына, егоже приемлет.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
честнейша же есть камений многоценных: не сопротивляется ей ничтоже лукаво, благознатна есть всем приближающымся ей: всяко же честное недостойно ея есть.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава: от уст ея исходит правда, закон же и милость на языце носит.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Путие ея путие добри, и вся стези ея мирны.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Бог премудростию основа землю, уготова же небеса разумом:
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
в чувстве Его бездны разверзошася, облацы же источиша росу.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Сыне, да не преминеши, соблюди же мой совет и мысль:
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
да жива будет душа твоя, и благодать будет на твоей выи: (будет же изцеление плотем твоим и уврачевание костем твоим: )
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
да ходиши надеяся в мире во всех путех твоих, нога же твоя не поткнется.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
И не убоишися страха нашедшаго, ниже устремления нечестивых находящаго:
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Господь бо будет на всех путех твоих и утвердит ногу твою, да не поползнешися.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Не отрецыся благотворити требующему, егда имать рука твоя помогати.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Не рцы: отшед возвратися, и заутра дам, сильну ти сущу благотворити: не веси бо, что породит день находяй.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Не соплетай на друга твоего зла, пришелца суща и уповающа на тя.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Не враждуй на человека туне, да не что на тя содеет злое.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Не стяжи злых мужей поношения, ни возревнуй путем их.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Нечист бо пред Господем всяк законопреступник и с праведными не сочетавается.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Клятва Господня в домех нечестивых, дворы же праведных благословляются.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Славу премудрии наследят, нечестивии же вознесоша безчестие.

< Olcueih 3 >