< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.