< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
[Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.

< Olcueih 3 >