< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.