< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Mi sone, foryete thou not my lawe; and thyn herte kepe my comaundementis.
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Merci and treuthe forsake thee not; bynde thou tho to thi throte, and write in the tablis of thin herte.
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
And thou schalt fynde grace, and good teching bifore God and men.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Be thou not wijs anentis thi silf; drede thou God, and go awei fro yuel.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
For whi helthe schal be in thi nawle, and moisting of thi boonys.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
and thi bernes schulen be fillid with abundaunce, and pressours schulen flowe with wiyn.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
My sone, caste thou not awei the teching of the Lord; and faile thou not, whanne thou art chastisid of him.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
For the Lord chastisith hym, whom he loueth; and as a fadir in the sone he plesith hym.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
The Lord foundide the erthe bi wisdom; he stablischide heuenes bi prudence.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
My sone, these thingis flete not awey fro thin iyen; kepe thou my lawe, and my counsel;
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Thanne thou schalt go tristili in thi weie; and thi foot schal not snapere.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Drede thou not bi sudeyne feer, and the powers of wickid men fallynge in on thee.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
For the Lord schal be at thi side; and he schal kepe thi foot, that thou be not takun.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Nil thou forbede to do wel him that mai; if thou maist, and do thou wel.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Seie thou not to thi frend, Go, and turne thou ayen, and to morewe Y schal yyue to thee; whanne thou maist yyue anoon.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Sue thou not an vniust man, sue thou not hise weies.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Nedinesse is sent of the Lord in the hous of a wickid man; but the dwelling places of iust men schulen be blessid.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
He schal scorne scorneris; and he schal yyue grace to mylde men.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Wise men schulen haue glorie; enhaunsing of foolis is schenschipe.