< Olcueih 28 >
1 Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.