< Olcueih 25 >

1 Tahae Solomon kah rhoek he Judah manghai Hezekiah kah hlang rhoek loh a puen uh bal.
haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
2 Pathen kah thangpomnah loh olka te a thuh tih, manghai kah thangpomnah long tah olka te a khe.
gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem
3 Buhuengpomnah he vaan ah, a laedil bal khaw diklai ah. Te dongah manghai rhoek kah lungbuei he khenah om pawh.
caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
4 Ngun te a aek met pah. Te daengah ni hnopai aka saii ham khaw a poeh pa eh.
aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum
5 Halang khaw manghai mikhmuh lamkah loh haek uh. Te daengah ni a ngolkhoel loh duengnah dongah a ngol eh.
aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius
6 Manghai mikhmuh ah namah pom uh boeh, a hmuen tuenglue ah khaw pai boeh.
ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris
7 Na mik loh a hmuh vanbangla, hlangcong mikhmuh ah na kunyun lakah, “Nang pahoi yoeng dae,” a ti te then ngai.
melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram principe
8 Toe koeloe ham khaw khuen boeh. Meltam khaw, na hui neh na hmai a thae vaengah a bawtnah ah na saii ve.
quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
9 Namah lamkah oelhtaihnah te na hui neh tuituk uh rhoi. Tedae baecenol he tah a tloe la puek sak boeh.
causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
10 Uepom loh nang n'ya vetih nang taengah theetnah loh paa tlaih pawt ve.
ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesset
11 A buelhmaih la a thui olka tah cak ben dongkah sui thaihthawn la om.
mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
12 Hlang cueih a tluung vaengah aka hnatun kah a hna dongah sui hnaii, sui himbai la a om pah.
inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem
13 Cangah tue vaengkah vuelsong a dingsuek bangla, uepom laipai long tah amah aka tueih kung taeng neh a boei te khaw a hinglu a caih sak.
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
14 Khomai neh khohli khaw om dae khonal a om pawt bangla, aka yan uh hlang kah kutdoe khaw a honghi ni.
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
15 Thinsen rhangneh rhalboei a hloih thai tih, mongkawt ol loh songrhuh a khaem thai.
patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam
16 Khoitui na hmuh te a rhoeh ah na caak mako, n'lawt vetih na lok ve.
mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud
17 Na kho te na hui im ah a rhoeh la hawn sak aih, nang n'hnuenah vetih namah te m'hmuhuet ve.
subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te
18 A hui taengah a hong laipai la aka phoe hlang tah caemboh, cunghang neh thaltang aka haat bangla om.
iaculum et gladius et sagitta acuta homo qui loquitur contra proximum suum testimonium falsum
19 Citcai tue vaengah hnukpoh pangtungnah ngawn tah, no hom, kho aka haeh banghui pawn ni.
dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae
20 Boethae lungbuei te laa neh aka hlai khaw, khosik tue vaengah himbai aka pit, a thuui dongah lunghuem bangla om.
et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
21 Na lunguet khaw a pongnaeng atah buh cah lamtah, a halh bal atah tui tul.
si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam bibere
22 Te vaengah ni nang kah hmai-alh te a lu dongla poep uh coeng tih, BOEIPA loh nang yueng la a thuung ni.
prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi
23 Tlangpuei yilh loh khonal hang khuen. A huephael kah olka loh a mikhmuh ah kosi a sah.
ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
24 Imkhui ah huta kah olpungkacan neh hohmuhnah hloih dongkah lakah tah, imphu kah yael ah khosak he then ngai.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
25 Khohla bangsang kho lamkah olthang then khaw buhmueh rhathih vaengkah hinglu ham tui ding bangla om.
aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
26 Tuisih loh rhong tih thunsih loh a nu banghui la, aka dueng loh halang mikhmuh ah a yalh pah.
fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
27 Khoitui muep caak ham neh, thangpomnah loh a thangpomnah neh khenah he then pawh.
sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
28 Vongtung aka tal khopuei neh, a mueihla kah tungaepnah aka tal hlang tah sut rhawp.
sicut urbs patens et absque murorum ambitu ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum

< Olcueih 25 >