< Olcueih 24 >
1 Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 “Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
13 Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 “Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.