< Olcueih 23 >
1 Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
2 Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
3 Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
4 Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
5 A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
6 Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
7 A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
8 Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
9 Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
10 Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
11 Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
12 Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
13 Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
14 Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol )
Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol )
15 Ka ca, na lungbuei ni a cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
16 Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
17 Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
18 Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
19 Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
20 Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
21 Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a bai eh.
Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
22 Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
23 Oltak he vawtthaih lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
24 Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
25 Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la khueinah saeh.
Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
27 Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
28 Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
29 Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
30 Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
31 Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
32 A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
33 Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
34 Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
35 Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.
Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.