< Olcueih 22 >

1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!

< Olcueih 22 >