< Olcueih 22 >
1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The reward of humility [and] the fear of the Lord are riches and honor, and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
He that soweth injustice will reap wrong-doing; and the rod of God's wrath will not fail.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
He that oppresseth the poor to increase his riches, [must at length] give to the rich, and come only to want.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.