< Olcueih 22 >

1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Become not surety from respect of a man's person.
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.

< Olcueih 22 >