< Olcueih 22 >
1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.