< Olcueih 21 >
1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.