< Olcueih 21 >
1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.