< Olcueih 21 >

1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
王的心在耶和华手中, 好像陇沟的水随意流转。
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
行仁义公平 比献祭更蒙耶和华悦纳。
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
恶人发达,眼高心傲, 这乃是罪。
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
秉公行义使义人喜乐, 使作孽的人败坏。
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
恶人作了义人的赎价; 奸诈人代替正直人。
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
谨守口与舌的, 就保守自己免受灾难。
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
恶人的祭物是可憎的; 何况他存恶意来献呢?
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定。
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
马是为打仗之日预备的; 得胜乃在乎耶和华。

< Olcueih 21 >