< Olcueih 21 >
1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。