< Olcueih 20 >

1 Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 “Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< Olcueih 20 >