< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.

< Olcueih 2 >