< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.