< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.

< Olcueih 2 >