< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.