< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.