< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. ()
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.