< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.

< Olcueih 2 >