< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Olcueih 2 >