< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.