< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.

< Olcueih 2 >