< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.

< Olcueih 2 >