< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.