< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.