< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.