< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Olcueih 2 >