< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if you will receive my words, and store up my mitzvot ·instructions· within you;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then you will understand the fear of Adonai, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For Adonai gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
that he may guard the paths of mishpat ·justice·, and preserve the way of his saints.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then you will understand righteousness and mishpat ·justice·, equity and every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant ·binding contract between two or more parties· of her God:
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None who go to her teshuvah ·completely return· again, neither do they attain to the paths of life:
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the upright.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.