< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.