< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.