< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.