< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.