< Olcueih 19 >

1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.

< Olcueih 19 >