< Olcueih 19 >

1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 况てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聰明をたもつ者は善福を得ん
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 况て僕にして上に在る者を治むることをや
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
聰明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮譽なり
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相爭そふは雨漏のたえぬにひとし
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
家と資財とは先祖より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は饑べし
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
誡命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
怒ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
なんぢ勸をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に擧ることをだにせず
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
わが子よ哲言を離れしむる敎を聽くことを息めよ
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる

< Olcueih 19 >